Meetings that involve political leaders and high-level government officials are usually interpreted consecutively with the help of note-taking. At bilateral meetings involving the highest level of state representation, each party generally invites its own interpreter, who interprets the remarks of their state representative into the language of the other party. Interpreters need to have knowledge of the topic under discussion and to understand the roles of the participants involved. They should also have a good overview of the political landscape in both countries and of current world events. Protocol dictates that each party bring its own interpreter for meetings at the highest level.
From our clients
I´ve been getting Tlumočnický servis to interpret our training programmes for a long time. Their interpreters are accurate and reliable, they know our field, and they come with their own interpreting equipment. This makes the interpreting process efficient and saves us time.
It´s always great working with Tlumočnický servis; they are very dependable. As soon as we agree on an assignment, we breathe a sigh of relief because we know we won´t have to worry about anything. They take care of everything and nothing is too difficult.
For several years now Tlumočnický servis has been our pillar of support at international conferences and seminars. They assign skilled and experienced interpreters, bring their own equipment, and quickly react to our requests, which often come at the last moment.
Our customers value our
Language and communication expertise
Reliability and discretion
Ability to organize interpreting at large conferences
Complementary skills and teamwork
Interest in world events